Radio verdade que Liberta

sexta-feira, 11 de setembro de 2015

Bondade

חֶסֶד

Os estudiosos da Bíblia, muitas vezes se queixou de que a palavra חֶסֶד na Bíblia hebraica é difícil de traduzir em Inglês, porque ele realmente não tem equivalente preciso na nossa língua. Versões em inglês costumo tentar representá-lo com palavras como "benevolência", "misericórdia", "amor inabalável", e, por vezes, "lealdade", mas o significado pleno da palavra não pode ser transmitido sem uma explicação, como a dada no artigo abaixo. Este artigo, de Norman H. Snaith, é reproduzida a partir de uma palavra Reserve teológica da Bíblia, editada por Alan Richardson (New York: MacMillan, 1951), pp 136-7..



Bondade amorosa. Esta é uma palavra bíblica, inventado por Miles Coverdale, e transportados para as versões em inglês de modo geral. Ele é uma das palavras que ele usou nos Salmos (23 vezes, além de Oséias 2:19) para traduzir o hebraico chesed quando se refere ao amor de Deus por seu povo Israel. Caso contrário, ele usou 'misericórdia' "bondade" e "grande bondade" nos Salmos para a atitude de Deus para o homem; e, fora os Salmos, palavras como 'misericórdia' 'bondade', 'favor' para a atitude de Deus para o homem, e "bondade" para a atitude do homem para o homem. É importante notar que Coverdale se esforça para evitar o uso da palavra "bondade" da atitude de Deus para o homem, embora ele não é seguido, a este respeito pela Versão Autorizada ea Versão Revisada. Há um caso nos Salmos (141: 5) onde a palavrachessed é usado da atitude de homem para homem, e mesmo aqui Coverdale evita 'bondade' (modo AV e RV), mas tem 'amigável'. O mais próximo Novo Testamento equivalente ao hebraico chesed é Charis (graça), como Luther realizado quando ele usou o alemão Gnade para ambas as palavras.
A palavra é usada apenas em casos onde existe algum laço reconhecida entre as partes interessadas. Ela não é usada indiscriminadamente de bondade em geral, ao acaso, ações bondosas; é por isso que Coverdale teve o cuidado de evitar o uso da palavra "bondade" em matéria de relações de Deus com seu povo Israel. A importância teológica da palavra chessed é que ele está mais do que qualquer outra palavra para a atitude que ambas as partes num pacto deve manter um para o outro. Sir George Adam Smith sugeriu a render "-amor leal". O mérito desta tradução é que ele combina as idéias gêmeas de amor e lealdade, sendo que ambos são essenciais. Por outro lado, não é suficiente para transmitir a idéia da firmeza e persistência da certeza do amor de Deus pelo seu aliança de pessoas. Sua outra sugestão, 'troth,' é melhor a este respeito, mas o núcleo etimológico da palavra é "ânsia, avidez," e, enquanto há um desenvolvimento considerável disso, a palavra não esconde as suas origens. Em Isaías 40: 6, por exemplo, a palavra chessed é usado para descrever firmeza do homem, ou melhor, a falta dela. 1 As versões inglesas têm 'goodliness, "seguindo algumas das versões antigas, mas o Targum (paráfrase aramaico judaico velho ) estava certo quando disse que 'a sua força. " O profeta está contrastando fragilidade do homem com confiabilidade inabalável de Deus. Ele diz que tudo firmeza do homem é como as flores selvagens, aqui hoje e ido amanhã, enquanto que a Palavra do Senhor é constante e seguro, firme e confiável.
A benevolência de Deus é que a certeza do amor que não vai deixar ir Israel. Não desobediência persistente tudo de Israel poderia destruí-lo. Apesar de Israel ser infiel, mas Deus permanece fiel ainda. Esta persistente recusa constante, de Deus para lavar as mãos de rebelde Israel é o significado essencial da palavra hebraica que se traduz a bondade amorosa. Em Jeremias 2: 2 a palavra chesed '. O amor dos teus esponsais "é traduzida como' bondade ', a referência a ser' a bondade da tua mocidade", e esta frase é acompanhada por O significado não é que Israel fosse mais suave em sua atitude para com Deus ou em suas afeições, mas que, nos primeiros dias após o resgate do Egito, ela foi fiel ao casamento-aliança com Deus. A carga dos profetas é que a lealdade de Israel à sua aliança com Deus (Oséias 6: 4, "bondade" nas versões em inglês) é "como a nuvem da manhã, e como o orvalho que cedo passa", uma característica regular da clima palestino quando uma vez que as chuvas de primavera são passado.
O alargamento do significado do hebraico chesed, usado como a palavra aliança e, especialmente, da aliança entre Deus e Israel, é devido à história do relacionamento de Deus com seus aliança de pessoas. A desobediência contínua de Israel tornou inevitável que, se Deus nunca vai deixar ir Israel, em seguida, sua relação com o seu povo deve ser o principal em um de amor bondade, misericórdia e bondade, tudo isso totalmente imerecida. Por esta razão, o uso predominante da palavra vem para incluir a misericórdia eo perdão como um componente principal em determinado fidelidade de Deus à sua parte do trato. É óbvio, uma e outra vez, a partir do contexto que se Deus é manter o pacto que deve exercer misericórdia em um grau sem precedentes. Por esta razão os tradutores gregos do Antigo Testamento (século III aC em diante) usou os gregos eleos (misericórdia, compaixão) como a sua prestação regular, e Jerome (final do IV dC e início do século V), seguido com o Latin misericordia.
A benevolência de Deus para com Israel é, portanto, inteiramente imerecido da parte de Israel. Se Israel recebeu o tratamento adequado para sua teimosa recusa a andar no caminho de Deus, não haveria possibilidade para ela de nada além de destruição, já que a demanda de Deus para a ação correta nunca oscila um pouco. Strict, no entanto, como as exigências de justiça são, os profetas tinham certeza de que os anseios de Deus para as pessoas de sua escolha são mais fortes ainda. Aqui está o grande dilema dos profetas, e de fato o dilema de todos nós para este dia. O que vem primeiro, a misericórdia ou justiça? Rashi(AD comentarista judeu do século XI) disse que Deus deu "prioridade à regra de misericórdia" e juntou-lo 'com a regra da justiça. " Mas uma coisa é clara: quando se tenta estimar a profundidade ea persistência do amor bondade e misericórdia de Deus, devemos primeiro lembrar a sua paixão pela justiça. Sua paixão pela justiça é tão forte que ele não poderia ser mais insistente em sua demanda para isso, mas persistente amor de Deus por seu povo é ainda mais insistente. A história do povo de Deus ao longo dos séculos é que a sua obstinação foi tão persistente que, se até mesmo um remanescente deve ser preservada, Deus teve misericórdia para mostrar mais do que qualquer outra coisa. É importante perceber que, embora o hebraico chesed pode ser traduzido por amor bondade e misericórdia, sem fazer violência ao contexto, mas devemos sempre tomar cuidado para que não pensemos que Deus se contenta com menos do que justiça. Não há referência a qualquer bondade sentimental, e nenhuma sugestão de misericórdia para além do arrependimento, em qualquer caso em que o original hebraico é chesed. Sua demanda por justiça é insistente, e é sempre com a intensidade máxima. A benevolência de Deus significa que a sua misericórdia é ainda maior do que isso. A palavra significa a maravilha do seu amor infalível para as pessoas de sua escolha, ea resolução do problema da relação entre a sua justiça ea sua benevolência passa além da compreensão humana.
Bibliografia: NH Snaith, ideias distintivo do Antigo Testamento, Londres (1944).
NH Snaith

1. Snaith afirma que em Isaías 40: 6 a palavra chesed deve ser traduzida por "firmeza", mas outros têm concluído que aqui a palavra é usada no sentido de "graça" ou "beleza". Faço notar que os tradutores RSV rendeu a palavra "beleza", sem dar uma alternativa marginal, e que, na mais recente edição Inglês do hebraico e aramaico Lexicon do Antigo Testamento por Koehler e Baumgartner, o significado em Isaías 40: 6 é explicado como "charme" (vol 1. [Leiden: Brill, 2001], p 337.). -MDM


Lista de versos em que a palavra ocorre

Gen 19:19; 20:13; 21:23; 24: 12,14,27,49; 32:10; 39:21; 40:14; 47:29; Êx 15:13; 20: 6; 34: 6,7; Lev 20:17; Nm 14: 18,19; Dt 05:10; 7: 9,12; Josh 2: 12,14; Juízes 1:24; 08:35; Ruth 1: 8; 02:20; 3:10; 1 Sm 15: 6; 20: 8,14,15; 2 Sam 2: 5,6; 3: 8; 07:15; 9: 1,3,7; 10: 2; 15:20; 16:17; 22:51; 1 Reis 2: 7; 3: 6; 08:23; 20:31; 1 Crônicas 16: 34,41; 17:13; 19: 2; 2 Crônicas 1: 8; 05:13; 6: 14,42; 7: 3,6; 20:21; 24:22; 32:32; 35:26; Esdras 3:11; 07:28; 9: 9; Neemias 1: 5; 9: 17,32; 13: 14,22; Esther 2: 9,17; Jó 6:14; 10:12; 37:13; Salmos 5: 7; 6: 4; 13: 5; 17: 7; 18:50; 21: 7; 23: 6; 25: 6,7,10; 26: 3; 31: 7,16,21; 32:10; 33: 5,18,22; 36: 5,7,10; 40: 10,11; 42: 8; 44:26; 48: 9; 51: 1; 52: 1,8; 57: 3,10; 59: 10,16,17;61: 7; 62:12; 63: 3; 66:20; 69: 13,16; 77: 8; 85: 7,10; 86: 5,13,15; 88:11; 89: 1,2,14,24,28,33,49; 90:14; 92: 2; 94:18; 98: 3; 100: 5; 101: 1; 103: 4,8,11,17; 106: 1,7,45; 107: 1,8,15,21,31,43; 108: 4; 109: 12,16,21,26; 115: 1; 117: 2; 118: 1,2,3,4,29; 119: 41,64,76,88,124,149,159; 130: 7; 136: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24, 25,26; 138: 2,8; 141: 5; 143: 8,12; 144: 2; 145: 8; 147: 11; Provérbios 3: 3; 11:17; 14: 22,34; 16: 6; 19:22; 20: 6,28;21:21; 31:26; Isaías 16: 5; 40: 6; 54: 8,10; 55: 3; 57: 1; 63: 7; Jer 2: 2; 09:24; 16: 5; 31: 3; 32:18; 33:11; Lam 3: 22,32; Dan 1: 9; 9: 4; Hos 2:19; 4: 1; 6: 4,6; 10:12; 12: 6; Joel 2:13; Jonah 2: 8; 4: 2; Miquéias 6: 8; 7: 18,20; Zacarias 7: 9.

Nenhum comentário:

Postar um comentário